? ? 希伯來(lái)語(yǔ)(???????? Ivrit,讀音:[iv'ri:t])屬于亞非語(yǔ)系閃米特語(yǔ)族(或?qū)匍W含語(yǔ)系閃語(yǔ)族),為具有古代猶太民族(以色列民族或希伯來(lái)民族)意識(shí)之現(xiàn)代人民的民族語(yǔ)言、也是猶太教的宗教語(yǔ)言。過(guò)去的二千五百年,“希伯來(lái)語(yǔ)”主要用于《圣經(jīng)》與相關(guān)宗教方面的研究,自從20世紀(jì)特別是以色列復(fù)國(guó)以來(lái),“希伯來(lái)語(yǔ)”作為口語(yǔ)在猶太人中復(fù)活,漸漸取代阿拉伯語(yǔ)、猶太西班牙語(yǔ)和意第緒語(yǔ)(或稱為“依地語(yǔ)”,猶太人使用的國(guó)際交流語(yǔ)),以色列復(fù)國(guó)后將“希伯來(lái)語(yǔ)”定為官方語(yǔ)言之一,采用希伯來(lái)語(yǔ)字母書寫;另一種官方語(yǔ)言是阿拉伯語(yǔ)。希伯來(lái)語(yǔ)亦如同其它大部分的閃語(yǔ)族系般,其拼寫法為橫寫由右到左。中國(guó)目前開設(shè)希伯來(lái)語(yǔ)的高校有北京大學(xué),北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)。
? ? 希伯來(lái)語(yǔ)屬于亞非語(yǔ)系閃米特語(yǔ)族(或?qū)匍W含語(yǔ)系閃語(yǔ)族),為猶太教的宗教語(yǔ)言。過(guò)去的二千五百年,"希伯來(lái)語(yǔ)"主要用于《圣經(jīng)》與相關(guān)宗教方面的研究。古代希伯來(lái)語(yǔ)是撒瑪利亞人的禮儀性語(yǔ)言,自從20世紀(jì)特別是以色列復(fù)國(guó)以來(lái),"希伯來(lái)語(yǔ)"作為口語(yǔ)在猶太人中重新復(fù)活,漸漸取代阿拉伯語(yǔ)、猶太西班牙語(yǔ)和意第緒語(yǔ)(或稱為"依地語(yǔ)",猶太人使用的國(guó)際交流語(yǔ)),以色列建國(guó)后將"希伯來(lái)語(yǔ)"定為官方語(yǔ)言之一,目前(2004年)使用人口約510萬(wàn),另一種官方語(yǔ)言是阿拉伯語(yǔ)。復(fù)活后的現(xiàn)代希伯來(lái)語(yǔ)主要由猶太人,研究猶太教和以色列的學(xué)者,以中東及其文明為研究方向的考古學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家,還有神學(xué)家在基督教神學(xué)院中使用。
? ? 希伯來(lái)語(yǔ)語(yǔ)法是部分分析式的,使用前置詞而非文法格來(lái)表達(dá)如與格、離格和賓格這樣的形式。但是屈折在動(dòng)詞和名詞的形成中扮演了決定性角色。比如,名詞有一個(gè)構(gòu)造狀態(tài),叫做"smikhut",用來(lái)指示"屬于"關(guān)系: 這是更加曲折語(yǔ)言的屬格的逆反。處在 smikhut 的詞經(jīng)常用連字號(hào) hyphen 合并起來(lái)。在現(xiàn)代講話中,這個(gè)構(gòu)造的使用有時(shí)同意思為"of"的前置詞"shel"是可互換的。但是在很多情況下古老的變格形式被保留了(特別是在習(xí)慣用語(yǔ)和類似情況下),并且"人稱"前接詞被廣泛的用來(lái)"變格"前置詞。
? ? 希伯來(lái)文缺乏形容詞,因此他們?cè)诿鑼懙倪^(guò)程中就用比喻的方式,比如:你的愛(ài)情比酒更美;你的唇好像一條朱紅線;我的良人在男子中,如同蘋果樹在樹林中。