文藝翻譯
圖書是通過一定的方法與手段將知識內(nèi)容以一定的形式和符號(文字、圖畫、電子文件等),按照一定的體例,系統(tǒng)地記錄于一定形態(tài)的材料之上,用于表達思想、積累經(jīng)驗、保存知識與傳播知識的工具。在世界文化、科技等交流日益頻繁的今天,各類圖書已被翻譯成多語種從而起到把知識與信息傳播到世界各地的重要工具作用。因此,圖書翻譯涉及到的領域越來越廣泛、圖書翻譯成的語種不斷的增加,對圖書翻譯工作要求也逐漸提高,能夠準確、快速的圖書翻譯在圖書傳播中起到重要作用。
?
一.達信雅文藝翻譯優(yōu)勢
我們以公司豐富的資源與卓越的管理為后盾,為廣大客戶提供文藝領域的專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、高效的書籍、報刊翻譯服務。在翻譯工作執(zhí)行過程中,我們充分考慮客戶的需要,深入稿件內(nèi)涵,以恰當、準確、流暢、具說服力的語言,傳達原文意旨,再現(xiàn)文本功能,感染受眾,幫助客戶達成其商業(yè)或文化目標。
?
二.服務范圍
我們的客戶包括各類廣告公司、設計公司、地產(chǎn)公司、旅游機構、出版社、傳媒、企事業(yè)單位、個人等等。為廣大客戶提供各類書籍,雜志、旅游畫冊等刊物的翻譯
?
三.合作客戶案例:
“中國佛教名勝游”?編譯、《I Call It Heresy》基督教書籍編譯、各省市旅游畫冊編譯、《香港的成長》教材編譯,浙江教育出版社出版了“現(xiàn)代教育與兒童社會性發(fā)展”叢書,共四冊,《家庭教育與兒童社會性發(fā)展》、《學校教育與兒童社會性發(fā)展》、《社會教育與兒童社會性發(fā)展》及《嬰兒眼里的世界》等等。