深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司服務(wù)語種:英語、日語、韓語、俄語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語、波斯語、羅馬尼亞語、蒙古語、瑞典語、越南語、荷蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、泰語、挪威語等在內(nèi)的130種以上語種。翻譯專業(yè)領(lǐng)域:專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域有石油、化工、工程、機(jī)械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。筆譯服務(wù)產(chǎn)品:招投標(biāo)方案翻譯、合同翻譯、研究性報(bào)告翻譯、文學(xué)翻譯、企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯、產(chǎn)品說明翻譯、技術(shù)文件翻譯、財(cái)務(wù)報(bào)表、網(wǎng)站本地化等等。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
10
-
27
瀏覽次數(shù):55
翻譯可謂是現(xiàn)在的熱門行業(yè),越來越多的翻譯公司如雨后春筍般冒出來。激烈的競(jìng)爭(zhēng)使得翻譯行業(yè)越發(fā)的混亂,導(dǎo)致客戶在選擇翻譯公司時(shí)有著眾多擔(dān)心。客戶擔(dān)心的問題主要有三,第一擔(dān)心翻譯的價(jià)格,第二擔(dān)心翻譯的質(zhì)量,第三擔(dān)心的就是翻譯的交稿時(shí)間??蛻魮?dān)心這些問題無可厚非,針對(duì)客戶的擔(dān)心,翻譯達(dá)人給大家做出如下分析,以便幫助客戶更好地選擇翻譯公司,避免損失。問題一、翻譯價(jià)格有利益就會(huì)有競(jìng)爭(zhēng),一些翻譯公司為了利潤,盲目壓價(jià),打著低價(jià)的旗號(hào)吸引客戶,或者是胡亂報(bào)價(jià),標(biāo)準(zhǔn)的水平卻報(bào)價(jià)專業(yè)的價(jià)格。為了讓大家對(duì)于翻譯市場(chǎng)的行情更加了解,達(dá)信雅在咨詢了國內(nèi)排名較好的10家翻譯公司,10家翻譯小組,10個(gè)個(gè)體譯員,得出了大概的市場(chǎng)價(jià)。達(dá)信雅的價(jià)格相比于翻譯公司和翻譯小組來說,價(jià)格是相對(duì)較便宜的。便宜不是說我們的質(zhì)量不好,而是我們平臺(tái)有著眾多的譯員,而且長(zhǎng)期合作,這使我們平臺(tái)在報(bào)價(jià)上有著足夠的價(jià)格優(yōu)勢(shì)。另一個(gè)就是達(dá)信雅沒有其他翻譯公司的外包現(xiàn)象,客戶下單以后直接指派給相應(yīng)的譯員,中間不會(huì)出現(xiàn)任何的轉(zhuǎn)包。而翻譯公司往往一份資料轉(zhuǎn)包了四五次,這中間產(chǎn)生的差價(jià)自然是由客戶承擔(dān)的。而非個(gè)人譯員的翻譯質(zhì)量是得不到保障的,售后服務(wù)等也令人擔(dān)憂。問題二、翻譯質(zhì)量市場(chǎng)上一些翻譯公司,為了讓客戶訂單,經(jīng)常吹噓自己的翻譯公司如何嚴(yán)重,審查制度有多好,事實(shí)上,翻譯公司通常只是少數(shù)人,沒有所謂的審查和修改,或抓住一個(gè)兼職譯員翻譯的信息給客...
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
10
-
22
瀏覽次數(shù):32
無論從事哪一項(xiàng)業(yè)務(wù)的企業(yè)都需要開發(fā)客戶,那么翻譯公司應(yīng)該如何找客戶及培養(yǎng)自己的潛在客戶呢? 1、對(duì)于屬于目標(biāo)客戶的潛在消費(fèi)者來說,要想把他們變成有效客戶,必須理解客戶為什么需要你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù),你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)能幫客戶解決什么問題??蛻粲信c外商打交道的語言問題,還是拓展國外市場(chǎng)對(duì)當(dāng)?shù)匚幕私獾男枨??這就需要做大量的市場(chǎng)調(diào)研和客戶訪談工作,真正地理解客戶的需求,做到“以客戶為中心”。 2、與同行的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)相比,你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)在哪些方面給潛在客戶創(chuàng)造了獨(dú)到的價(jià)值,有與眾不同的優(yōu)勢(shì),要有理性的、客觀的分析,從而找到目標(biāo)消費(fèi)者“非買不可的理由”;對(duì)于翻譯來說,同聲傳譯,筆譯,口譯及本地化等等,客戶為什么需要你的服務(wù)。比如你們公司的同聲傳譯比較有特色就可以看看公關(guān)公司,他們的活動(dòng)有可能需要比較專注于同聲傳譯的翻譯公司。 3、如果你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)有差異化特征,就可以把你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)價(jià)值信息與潛在客戶進(jìn)行溝通,使他們認(rèn)同你的產(chǎn)品價(jià)值,放大你的優(yōu)點(diǎn),弱化你的缺點(diǎn),達(dá)到'賣思想'的境界,從而賣出更好的價(jià)格。比如考慮到一些消費(fèi)者只需了解一些文章的大致內(nèi)容,有翻譯公司提供電話文檔翻譯,用戶上傳文檔,填寫愿意支付的價(jià)格,然后翻譯公司根據(jù)內(nèi)容大致通過電話進(jìn)行口頭筆譯等等。 4、如果你提供的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)沒有任何差異化...
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
10
-
16
瀏覽次數(shù):23
中國的翻譯行業(yè)正在高速發(fā)展中,中國越來越多的翻譯公司開始涌現(xiàn)出來,而深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司作為深圳專業(yè)翻譯公司,是其中的佼佼者。最低端的小翻譯公司比拼的是翻譯價(jià)格,專業(yè)一點(diǎn)的大翻譯公司會(huì)比拼服務(wù),而最頂級(jí)的翻譯公司需要的是管理理念。深圳翻譯公司認(rèn)為要在中國這么多翻譯公司中脫穎而出需要做到貫徹以下六個(gè)核心理念:商業(yè)系統(tǒng):翻譯公司不要將員工看成下屬、客戶看成目標(biāo)、競(jìng)爭(zhēng)者看成敵人,而要將一切視為一個(gè)共生的商業(yè)系統(tǒng),一起繁榮。公司社區(qū):翻譯公司應(yīng)該成為一個(gè)集合了人希望和夢(mèng)想的社區(qū),大家緊密聯(lián)合在一起,為了共同的目的努力。管理服務(wù):管理員工應(yīng)該更多依靠員工自我約束形成的規(guī)則,老板就是引導(dǎo)出這個(gè)規(guī)則的人,而不是根據(jù)自我理解制定的強(qiáng)硬規(guī)則。愿景激勵(lì):老板應(yīng)該更多用愿景去激勵(lì)員工而不是用恐懼去威脅,正確的激勵(lì)方向可以讓人看到更好的未來,讓員工感到自己也是公司的一部分。深圳翻譯公司要?jiǎng)?chuàng)新成長(zhǎng):很多老板為了加強(qiáng)對(duì)公司的控制,會(huì)有很多的約束。但是創(chuàng)新才是公司進(jìn)步的動(dòng)力,如果員工沒有新想法,很難想象公司會(huì)前進(jìn)。工作有趣:只有老板認(rèn)為員工熱愛工作,那么員工的工作才可能是快樂的,這樣員工在完成了自己任務(wù)的同時(shí)也會(huì)有更多的歸屬感,從而和公司共同進(jìn)退。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
27
瀏覽次數(shù):22
說到深圳翻譯公司是如何發(fā)展起來的?我們首先需要了解什么是翻譯公司。翻譯公司是指以盈利為目的,從事商業(yè)的翻譯經(jīng)營活動(dòng)并為客戶提供翻譯服務(wù)的企業(yè)或者實(shí)業(yè),其主要形式為有限責(zé)任公司和股份有限公司兩種形式。隨著中國對(duì)外開放以及經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,越來越多的中國企業(yè)家將目光投向了國外市場(chǎng),語言則成為了建立交流溝通的橋梁,這就使得翻譯人才的需求量變大,相應(yīng)的深圳翻譯公司也就隨之誕生。初期,深圳翻譯公司都集中成立于國內(nèi)一線和沿海城市,后來隨著中國的“入世”,中國的二三線城市對(duì)外貿(mào)易業(yè)務(wù)的增長(zhǎng),相對(duì)應(yīng)的一些外貿(mào)公司也如雨后春筍般的成立,這就使得我國對(duì)翻譯人才的需求量更大了,深圳翻譯公司這個(gè)時(shí)候也逐漸的在二三線城市發(fā)展起來,這時(shí)一些知名的深圳翻譯公司也脫穎而出深圳翻譯公司也稱為“翻譯社”或“翻譯機(jī)構(gòu)”。通常,剛成立的深圳翻譯公司人員不會(huì)太多,都是隨著逐漸的發(fā)展與成熟,團(tuán)隊(duì)逐漸強(qiáng)大起來的。有的翻譯公司可能堅(jiān)持不到半年就死掉了,而有的卻成為國內(nèi)首屈一指的深圳翻譯公司。翻譯團(tuán)隊(duì)也在逐日壯大,設(shè)有翻譯部、項(xiàng)目部、人事部、校審部、培訓(xùn)部、行政部、采購部、財(cái)政部、商務(wù)部等12個(gè)職能部門,全職員工近六十余名、簽約全球資深譯員及校審人員千余名,自主開發(fā)建設(shè)的翻譯綜合平臺(tái)將實(shí)現(xiàn)全球譯者的自動(dòng)整合,覆蓋多語種多領(lǐng)域的翻譯資源,用以滿足客戶在語言和專業(yè)領(lǐng)域的雙重需要,協(xié)助客戶密切國際合作、創(chuàng)造最大化的企業(yè)價(jià)值!
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
24
瀏覽次數(shù):118
深圳達(dá)信雅翻譯公司是一種從事為各企事業(yè)單位或個(gè)人等提供各種語言翻譯服務(wù)的商業(yè)機(jī)構(gòu)。翻譯公司隨著改革開放的中國,中外文化交流、 對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作和發(fā)展更廣泛,翻譯的需求也在增加,翻譯人才也如雨后春筍般出現(xiàn)。有正規(guī)發(fā)票?翻譯公司可以開具發(fā)票,意味著其工商稅務(wù)登記,是正式的翻譯公司,翻譯質(zhì)量有保證,即可以通過正常途徑解決問題。報(bào)價(jià)是否合理?說是帶薪,便宜不是好,翻譯是腦力和體力的耗費(fèi),時(shí)間勞動(dòng)組合,翻譯公司補(bǔ)償應(yīng)該是更高,如果價(jià)格低,表明,翻譯公司努力或缺乏熱情的偷工減料翻譯客戶秘密,最終受影響。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
18
瀏覽次數(shù):69
深圳翻譯公司翻譯的具體形式深圳翻譯公司有口譯、筆譯、同聲傳譯等,從翻譯的物質(zhì)形態(tài)來說,它表現(xiàn)為各類符號(hào)系統(tǒng)的選擇組合,具體可分為四類:(1)有聲語言符號(hào),即自然語言的口頭語言,其表現(xiàn)形式為電話通訊、內(nèi)外談判和接待外賓等;(2)無聲語言符號(hào),包括了文字符號(hào)和圖象符號(hào),其表現(xiàn)形式為談判決議、社交書信、電文、通訊及各種文學(xué)作品等印刷品;(3)有聲非語言符號(hào),即傳播過程中所謂的有聲而不分音節(jié)的'類語言'符號(hào),其常見方式為:說話時(shí)的特殊重讀、語調(diào)變化、笑聲和掌聲,這類符號(hào)無具體的音節(jié)可分,語義也不是固定不變的,其信息是在一定的語言環(huán)境中得以傳播的,比如笑聲可能是負(fù)載著正信息,也可能負(fù)載著負(fù)信息,又如掌聲可以傳播歡迎、贊成、高興等信息,也可以是傳遞一種禮貌的否定等。(4)無聲非語言符號(hào),即各種人體語言符號(hào),表現(xiàn)為人的動(dòng)作、表情和服飾等無聲伴隨語言符號(hào),這類符號(hào)具有鮮明的民族文化性,比如人的有些動(dòng)作,在不同的民族文化中所表示的語義信息完全不同,不僅如此,它還能強(qiáng)化有聲語言的傳播效果,如在交談時(shí),如果伴有適當(dāng)?shù)娜梭w語言,會(huì)明顯增強(qiáng)口頭語言的表達(dá)效果。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
15
瀏覽次數(shù):27
近年來,中國與韓國在各領(lǐng)域的交流合作更加的深入,中國企業(yè)和韓國企業(yè)之間的貿(mào)易往來也變得更多了,企業(yè)之間的交流合作是離不開語言的,語言不同的障礙必須要解決,否則是不能讓合作變得更加的順利的,一個(gè)專業(yè)的深圳翻譯公司人才就能夠幫助企業(yè)輕松解決這一語言障礙?! ∮捎诤芏嗄贻p人都希望看韓劇,為了更好地了解韓國的文化,他們會(huì)去學(xué)習(xí)韓語,其實(shí)這并不是一件壞事,如果能夠掌握一口流利的韓語,那么在就業(yè)方面可以更具優(yōu)勢(shì)。如果你認(rèn)為自己的韓語水平還不錯(cuò),是能夠從事韓語翻譯職業(yè)的,可以到深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司試一試,我們公司成立于1997年,在業(yè)界的口碑也是不錯(cuò)的,很多有韓語翻譯需求的企業(yè)都會(huì)找我們合作,是年輕人實(shí)現(xiàn)事業(yè)發(fā)展夢(mèng)想的一個(gè)舞臺(tái),而且我們公司在發(fā)展過程中也非常重視吸納各種翻譯人才,只有你有實(shí)力就可以加入這個(gè)大家庭中,期待你的參與?! ∠胍蔀橐粋€(gè)專業(yè)的韓語翻譯人才,除了學(xué)習(xí)之外,還需要經(jīng)過專業(yè)的培訓(xùn)以及通過實(shí)踐工作鍛煉自己的能力,否則只是紙上談兵而已,只要你的能力過關(guān),韓語翻譯的就業(yè)還是不錯(cuò)的。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
13
瀏覽次數(shù):31
經(jīng)過多年磨礪和不斷改進(jìn),達(dá)信雅建立了自己獨(dú)有的翻譯管理體系和高質(zhì)量的全球語言服務(wù)能力。我們可提供全球100多個(gè)語種的中譯外、外譯中、英譯外及外譯英的翻譯服務(wù)。我們尤其在科技翻譯(如說明書、使用手冊(cè)等)及商務(wù)財(cái)經(jīng)翻譯(合同、法律文書、企業(yè)報(bào)表、證明文件等)方面特別突出。我們亦有非常強(qiáng)大的口譯團(tuán)隊(duì),從一般的口譯服務(wù)到會(huì)議口譯、技術(shù)交流會(huì)翻譯、交替?zhèn)髯g及同聲傳譯,為客戶提供全方位的翻譯服務(wù)。翻譯服務(wù)語種:英語、日語、韓語、俄語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、意大利語、阿拉伯語、波斯語、羅馬尼亞語、蒙古語、瑞典語、越南語、荷蘭語、匈牙利語、芬蘭語、土耳其語、希臘語、泰語、挪威語等在內(nèi)的130種以上語種。翻譯專業(yè)領(lǐng)域:專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域以石油、化工、工程、機(jī)械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。筆譯服務(wù)產(chǎn)品:招投標(biāo)方案翻譯、合同翻譯、研究性報(bào)告翻譯、文學(xué)翻譯、企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯、產(chǎn)品說明翻譯、技術(shù)文件翻譯、財(cái)務(wù)報(bào)表、網(wǎng)站本地化等。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
11
瀏覽次數(shù):28
翻譯行業(yè)的價(jià)格是由什么因素決定的呢?1、翻譯語種。常見語種和小語種翻譯價(jià)格不同。物以稀為貴,小語種譯員少,翻譯難度相對(duì)大,收費(fèi)相對(duì)也高一些。2、翻譯難度和客戶要求。不同性質(zhì)的文件,我們會(huì)派出不同級(jí)別的譯員。在翻譯行業(yè),如果您的文件是通用類的,而對(duì)翻譯的要求也不高的話,價(jià)格自然會(huì)便宜一點(diǎn);如果您的源文件是專業(yè)性比較高的,比如說細(xì)分到醫(yī)學(xué)類的血液骨髓研究,而對(duì)目標(biāo)文件的要求是出版級(jí)的,那么這個(gè)價(jià)格自然是不菲的。3、譯員的費(fèi)用。術(shù)業(yè)有專攻,深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司有國內(nèi)和國際譯員,不同譯員價(jià)格不同。除了國內(nèi)譯員翻譯收費(fèi)不一樣之外,國外譯員的翻譯價(jià)格也會(huì)更高,翻譯出來的目標(biāo)文件更有本土氣息,更顯得專業(yè)。4、翻譯時(shí)間。深圳翻譯公司有加急翻譯項(xiàng)目,客戶如果翻譯時(shí)間緊急,我們會(huì)跟根據(jù)客戶商定時(shí)間完成翻譯,當(dāng)然會(huì)額外收取20%-25%不等加急費(fèi)。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
09
瀏覽次數(shù):34
相信很多人對(duì)于翻譯并不陌生, 對(duì)于翻譯來說,深圳翻譯公司翻譯的重要性不僅僅體現(xiàn)在于家庭式方面上。如今對(duì)外改革逐漸成熟起來,翻譯也就成為了一個(gè)企業(yè)管理的一部分,是協(xié)調(diào)企業(yè)發(fā)展的不可或缺。選擇專業(yè)翻譯公司,專業(yè)報(bào)價(jià),讓你的企業(yè)生活更加美好。 市場(chǎng)的價(jià)格就一定要合理,符合需求;翻譯公司的報(bào)價(jià)上面就做的非常出色,從來不在價(jià)格上面坑害顧客,也不以任何理由漫天要價(jià),以高于市場(chǎng)的價(jià)格來做客戶。 不過不同譯員翻譯的技術(shù)和經(jīng)驗(yàn)千差萬別。只注意翻譯公司報(bào)價(jià)的客戶往往他們到最后還是會(huì)付出比之前更高的價(jià)格得到譯文或者直接拿到了可讀性極差的譯文。其實(shí)譯員在工作時(shí),詞語的選用,語句的整理,內(nèi)容的具體或抽象化,這些都經(jīng)過細(xì)細(xì)考量和推敲的。 一篇完整的譯作的產(chǎn)生凝聚了譯員的專業(yè)知識(shí)、語言功底、理解能力等多方面的精髓。優(yōu)秀有經(jīng)驗(yàn)的譯員通常才能交出令翻譯公司團(tuán)隊(duì)和客戶都滿意的作品。而低價(jià)翻譯公司使用的譯員這些素質(zhì)都十分缺乏,往往給人感覺是機(jī)器所譯。綜上可以看出,譯員的好壞決定譯稿質(zhì)量的好壞,當(dāng)然同時(shí)也決定了翻譯公司報(bào)價(jià)的走向。在市場(chǎng)化競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的今天,很多翻譯公司報(bào)價(jià)上都做了針對(duì)性的改革。 翻譯公司報(bào)價(jià)是自身實(shí)力的體現(xiàn),但更是市場(chǎng)規(guī)律的體現(xiàn)。提高公司的專業(yè)翻譯水平,不然的話,報(bào)價(jià)還是放低一些才好。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
05
瀏覽次數(shù):21
任何一個(gè)行業(yè)的存在都是有一定價(jià)值和意義的。那么對(duì)于當(dāng)下最為火爆的翻譯服務(wù)行業(yè)來說,其存在的價(jià)值和意義又是怎樣的呢?接下來深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司就來詳細(xì)解析一下翻譯存在的價(jià)值和意義。翻譯是建立在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上進(jìn)行語言轉(zhuǎn)換的服務(wù)。這樣的翻譯服務(wù)包括語言以及文字和各種圖形,通過口譯或者是筆譯的方式實(shí)現(xiàn)不同語言或者是不同文字之間的轉(zhuǎn)換。翻譯行業(yè)存在的價(jià)值和意義是顯而易見的。深圳翻譯公司在國際化發(fā)展過程中呈現(xiàn)出的對(duì)翻譯服務(wù)的需求比例不斷上升,這是唯一一種促進(jìn)不同語言不同國度之間溝通和交流的方式。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
09
-
03
瀏覽次數(shù):62
無論從事哪一項(xiàng)業(yè)務(wù)的企業(yè)都需要開發(fā)客戶,那么翻譯公司應(yīng)該如何找客戶及培養(yǎng)自己的潛在客戶呢? 1、對(duì)于屬于目標(biāo)客戶的潛在消費(fèi)者來說,要想把他們變成有效客戶,必須理解客戶為什么需要你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù),你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)能幫客戶解決什么問題??蛻粲信c外商打交道的語言問題,還是拓展國外市場(chǎng)對(duì)當(dāng)?shù)匚幕私獾男枨??這就需要做大量的市場(chǎng)調(diào)研和客戶訪談工作,真正地理解客戶的需求,做到“以客戶為中心”。 2、與同行的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)相比,你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)在哪些方面給潛在客戶創(chuàng)造了獨(dú)到的價(jià)值,有與眾不同的優(yōu)勢(shì),要有理性的、客觀的分析,從而找到目標(biāo)消費(fèi)者“非買不可的理由”;對(duì)于翻譯來說,同聲傳譯,筆譯,口譯及本地化等等,客戶為什么需要你的服務(wù)。比如你們公司的同聲傳譯比較有特色就可以看看公關(guān)公司,他們的活動(dòng)有可能需要比較專注于同聲傳譯的翻譯公司。 3、如果你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)有差異化特征,就可以把你的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)價(jià)值信息與潛在客戶進(jìn)行溝通,使他們認(rèn)同你的產(chǎn)品價(jià)值,放大你的優(yōu)點(diǎn),弱化你的缺點(diǎn),達(dá)到'賣思想'的境界,從而賣出更好的價(jià)格。比如考慮到一些消費(fèi)者只需了解一些文章的大致內(nèi)容,有翻譯公司提供電話文檔翻譯,用戶上傳文檔,填寫愿意支付的價(jià)格,然后翻譯公司根據(jù)內(nèi)容大致通過電話進(jìn)行口頭筆譯等等。 4、如果你提供的翻譯產(chǎn)品及服務(wù)沒有任何差異化...
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
08
-
24
瀏覽次數(shù):57
深圳翻譯公司與客戶合作之初可能根本沒有見過面,往往是合作一段時(shí)間后希望進(jìn)一步合作才見面。經(jīng)過一輪或幾輪商談后方可確定合作事宜。 深圳翻譯公司專業(yè)領(lǐng)域: 專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域以石油、化工、工程、機(jī)械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。深圳翻譯公司筆譯服務(wù)產(chǎn)品:招投標(biāo)方案翻譯、合同翻譯、研究性報(bào)告翻譯、文學(xué)翻譯、企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯、產(chǎn)品說明翻譯、技術(shù)文件翻譯、財(cái)務(wù)報(bào)表、網(wǎng)站本地化等 翻譯公司不僅僅意味著你精通英語,具備較高的英語和中文雙語表達(dá)能力;還能夠進(jìn)行文件翻譯、質(zhì)檢,并達(dá)到基本免審免檢水平,在此過程中,你也可以得到內(nèi)部機(jī)密翻譯學(xué)習(xí)資料并獲得最專業(yè)的指導(dǎo),還能在工作中接觸工程、財(cái)經(jīng)、法律、機(jī)械、醫(yī)藥、專利等多領(lǐng)域翻譯任務(wù),進(jìn)行更深層次實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練。
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
08
-
12
瀏覽次數(shù):25
翻譯在我國目前市場(chǎng)上的普及,它有一個(gè)非常典型的趨勢(shì),那就是行業(yè)化,各個(gè)行業(yè)需要進(jìn)行翻譯的專業(yè)術(shù)語有所不同,各個(gè)職業(yè)的含義行業(yè)術(shù)語具有一定的專業(yè)性,它簡(jiǎn)單明了,翻譯公司。如果不能夠進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆g,往往沒有辦法達(dá)到實(shí)際翻譯的效果。醫(yī)學(xué)翻譯就是其中的一個(gè)典型代表,在醫(yī)院交流過程中需要運(yùn)用到一些專業(yè)的名詞,比如說各個(gè)器官,一些疾病,以及大量的基礎(chǔ)專業(yè)術(shù)語的翻譯,都需要用到專業(yè)的名詞,對(duì)于一個(gè)普通的翻譯人員來說,他可能可以提供簡(jiǎn)單的文面翻譯,但是卻沒有辦法提供專業(yè)的職業(yè)翻譯,因此這時(shí)候就要求助于專業(yè)的翻譯公司。翻譯公司就是為了給大家提供專業(yè)化的翻譯服務(wù)而成立的,因此在翻譯公司中有非常具有針對(duì)性的翻譯人員。有了這些專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯人員以后,在醫(yī)療領(lǐng)域進(jìn)行各種術(shù)語的翻譯就變得非常的簡(jiǎn)單。這些專業(yè)人員致力于醫(yī)學(xué)語言的研究,具有一定的翻譯能力,長(zhǎng)期的翻譯經(jīng)驗(yàn)讓他們能夠勝任醫(yī)學(xué)翻譯的工作
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
08
-
10
瀏覽次數(shù):16
2017年7月28日下午,康佳多媒體2017秋季新品發(fā)布暨體育營銷年啟動(dòng)盛典開幕。 發(fā)布會(huì)上不僅有劃時(shí)代的新品出現(xiàn),還簽約西甲,成為西班牙足球甲級(jí)聯(lián)賽中國區(qū)官方合作伙伴,開啟了康佳多媒體變革和體育營銷的新時(shí)代。 發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)更是請(qǐng)來了西甲大中華區(qū)首席運(yùn)營官瑟吉·托雷斯(Sergi Torrents CEO of Laliga Great China)和西甲大使大衛(wèi)·阿爾貝爾達(dá)·阿利克斯(David Albelda Laliga Ambassador)。 康佳作為我司長(zhǎng)期合作的老客戶,本次活動(dòng)阿爾貝爾達(dá)的貼身翻譯正是我們的美女翻譯: 活動(dòng)過程中,阿爾貝爾達(dá)還秀起了他的中文功底,寫得確實(shí)非常棒: 透視發(fā)布會(huì),康佳多媒體在大變革、大發(fā)展過程中,在“硬件+軟件”、“終端+用戶”、“投控+金融”的經(jīng)營模式轉(zhuǎn)型升級(jí)中,無疑已經(jīng)走上了大跨越的快車道,將開創(chuàng)一個(gè)新的時(shí)代格局,引領(lǐng)行業(yè)的發(fā)展。 相信康佳、相信康佳多媒體在未來發(fā)展中會(huì)實(shí)現(xiàn)跨越式發(fā)展,重回行業(yè)第一陣營。也衷心感謝康佳集團(tuán)對(duì)我們達(dá)信雅的信任與支持!展望未來,我們雙方將建立更加長(zhǎng)久、更加穩(wěn)固的合作伙伴關(guān)系!
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
08
-
01
瀏覽次數(shù):31
翻譯可謂是現(xiàn)在的熱門行業(yè),越來越多的翻譯公司如雨后春筍般冒出來。激烈的競(jìng)爭(zhēng)使得翻譯行業(yè)越發(fā)的混亂,導(dǎo)致客戶在選擇翻譯公司時(shí)有著眾多擔(dān)心??蛻魮?dān)心的問題主要有三,第一擔(dān)心翻譯的價(jià)格,第二擔(dān)心翻譯的質(zhì)量,第三擔(dān)心的就是翻譯的交稿時(shí)間??蛻魮?dān)心這些問題無可厚非,針對(duì)客戶的擔(dān)心,翻譯達(dá)人給大家做出如下分析,以便幫助客戶更好地選擇翻譯公司,避免損失。問題一、翻譯價(jià)格有利益就會(huì)有競(jìng)爭(zhēng),一些翻譯公司為了利潤,盲目壓價(jià),打著低價(jià)的旗號(hào)吸引客戶,或者是胡亂報(bào)價(jià),標(biāo)準(zhǔn)的水平卻報(bào)價(jià)專業(yè)的價(jià)格。為了讓大家對(duì)于翻譯市場(chǎng)的行情更加了解,達(dá)信雅在咨詢了國內(nèi)排名較好的10家翻譯公司,10家翻譯小組,10個(gè)個(gè)體譯員,得出了大概的市場(chǎng)價(jià)。達(dá)信雅的價(jià)格相比于翻譯公司和翻譯小組來說,價(jià)格是相對(duì)較便宜的。便宜不是說我們的質(zhì)量不好,而是我們平臺(tái)有著眾多的譯員,而且長(zhǎng)期合作,這使我們平臺(tái)在報(bào)價(jià)上有著足夠的價(jià)格優(yōu)勢(shì)。另一個(gè)就是達(dá)信雅沒有其他翻譯公司的外包現(xiàn)象,客戶下單以后直接指派給相應(yīng)的譯員,中間不會(huì)出現(xiàn)任何的轉(zhuǎn)包。而翻譯公司往往一份資料轉(zhuǎn)包了四五次,這中間產(chǎn)生的差價(jià)自然是由客戶承擔(dān)的。而非個(gè)人譯員的翻譯質(zhì)量是得不到保障的,售后服務(wù)等也令人擔(dān)憂。問題二、翻譯質(zhì)量市場(chǎng)上一些翻譯公司,為了讓客戶訂單,經(jīng)常吹噓自己的翻譯公司如何嚴(yán)重,審查制度有多好,事實(shí)上,翻譯公司通常只是少數(shù)人,沒有所謂的審查和修改,或抓住一個(gè)兼職譯員翻譯的信息給客...
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
07
-
11
瀏覽次數(shù):51
1997年06月27日,深圳市達(dá)信雅翻譯公司在深圳市工商局注冊(cè)成立!從97年到現(xiàn)在,達(dá)信雅經(jīng)歷20年風(fēng)雨。公司自成立以來,全體員工同心同德、勤奮努力,公司得以穩(wěn)步發(fā)展,如今在行業(yè)內(nèi)有口皆碑,這是我們引以為傲的成果,也是對(duì)所有辛勤付出的最好的回報(bào)! 達(dá)信雅的創(chuàng)始人——浙江大學(xué)才子——黃志道先生,1992年從家鄉(xiāng)浙江來到改革開放初期的深圳。因?yàn)榫ㄓ?、日、中三種語言,同年,黃先生在深圳市羅湖區(qū)成立了自己的翻譯工作室,親自翻譯并出版了暢銷書《嬰兒眼里的世界—語言前的兒童心理探索》(日譯中),還整理印刷了國內(nèi)首個(gè)詳細(xì)的“世界語種分布圖”。 荏苒二十年,深圳市達(dá)信雅翻譯公司已經(jīng)成為翻譯行業(yè)的佼佼者,建立起完善的國際語言服務(wù)組織機(jī)構(gòu),能提供全世界具有一定使用人口規(guī)模、有文字系統(tǒng)的幾乎所有語言的翻譯服務(wù),滿足各層次客戶的多樣化需求。對(duì)外國客戶,我們提供中國民族語言和亞洲語言翻譯服務(wù);對(duì)中國客戶,我們提供世界各語言的目標(biāo)語母語譯員翻譯服務(wù),地道,價(jià)格合理。足夠的人力資源、完善的管理和優(yōu)質(zhì)可靠的服務(wù),使達(dá)信雅翻譯公司贏得了廣大的國內(nèi)外客戶的信任和稱贊。 20年,在全國翻譯行業(yè)是一個(gè)偉大的數(shù)字。感恩20年來新老客戶的支持,感謝員工的付出。公司會(huì)一直秉承我們的初衷,做到“達(dá),信,雅”,服務(wù)全球客戶,搭好客...
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
07
-
03
瀏覽次數(shù):30
2017年5月24號(hào),盛泰樂酒店及度假村2017年大中華區(qū)路演在深圳羅湖香格里拉大酒店舉行。達(dá)信雅有幸為本次路演提供英語陪同口譯。此次我司共派出6名英語精英口譯譯員為此活動(dòng)提供翻譯服務(wù)。(圖為活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng))(會(huì)議進(jìn)行中)(譯員工作現(xiàn)場(chǎng))(會(huì)后嘉賓大合影) 盛泰樂,作為泰國知名的酒店業(yè)翹楚,在全泰國的旅游度假名勝地都能找到他們的身影。此外,他們?cè)谟《妊笠约皷|南亞等國的酒店度假村近年來都取得了卓越的成功,這使得他們能夠把盛泰樂的理念擴(kuò)展到泰國以外的地方。與此同時(shí),計(jì)劃至2019年,他們的投資目標(biāo)還將包括中國,古巴,老撾,馬爾代夫,阿曼,卡塔爾,阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國和更多的泰國目的地。 盛泰樂旗下的六大品牌可提供風(fēng)格迥異的酒店和度假村,以此來滿足不同客人的喜好和需求,所以在您感興趣的一個(gè)旅游目的地,您經(jīng)??梢詫か@好幾家盛泰樂酒店供您甄選。他們的絕大多數(shù)酒店和度假村內(nèi)都設(shè)有SPA Cenvaree水療館和Cense by SPA Cenvaree水療館,專業(yè)的理療師致力于把東西方的治療方法和技術(shù)結(jié)合起來,給您帶來獨(dú)一無二的體驗(yàn)享受,達(dá)到放松身心,恢復(fù)活力的效果。 此次活動(dòng)我司有幸與盛泰樂集團(tuán)合作,為其提供口譯服務(wù),譯員們都倍感自豪,會(huì)后,客戶對(duì)我們6位譯員的工作表現(xiàn)也非常滿意。展望未來,我們能與各行各業(yè)達(dá)成合作...
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
07
-
03
瀏覽次數(shù):45
北京時(shí)間2017年5月21日,“2017 中國聲音世界聽見”——中瑞文化交流周研討會(huì)”在深圳中洲萬豪酒店舉行。順應(yīng)一帶一路的大環(huán)境,本次會(huì)議以中瑞兩國文化交流為主題,以促進(jìn)兩國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展。深圳市達(dá)信雅翻譯有限公司有幸為本次活動(dòng)提供同傳翻譯服務(wù)。(圖為會(huì)議開始前會(huì)場(chǎng)布置) 隨著會(huì)議開始時(shí)間逐漸靠近,我們譯員正在同傳間認(rèn)真地準(zhǔn)備著(圖為會(huì)議開始前譯員進(jìn)行會(huì)前準(zhǔn)備) 會(huì)議正式開始后,臺(tái)上中瑞兩國代表熱情澎湃地發(fā)表演講(圖為各位代表發(fā)表演講)在兩位譯員會(huì)前做好充分的準(zhǔn)備、設(shè)備技術(shù)人員及客戶的全力協(xié)助下,本次會(huì)議圓滿落下帷幕。技術(shù)人員的專業(yè)度及我們兩位同傳譯員的表現(xiàn)等都得到各位來賓及客戶的稱贊和認(rèn)可。再次感謝客戶對(duì)我們達(dá)信雅的支持、信任及對(duì)我們翻譯的高度認(rèn)可!達(dá)信雅翻譯將再接再厲,為廣大客戶提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)?。▓D為會(huì)后全體嘉賓大合照)
發(fā)布時(shí)間:
2017
-
05
-
23
瀏覽次數(shù):36